notepad.exe

日記です

今日は風が騒がしいな、でも少しこの風泣いてます

 文脈によって意味が変化する単語、たとえば発音が同じだけど漢字がちがって意味もちがうみたいなのってわりとあって、そのあたり考慮すると日本語ってけっこう難しいんだなと思う。先週末から風邪ぎみなことを相手に伝えたくて、風邪にやられてます...というメールを書こうとしたら変換まちがえて、風にやられてます...って送ってしまって、なんか風属性に弱いみたいな告白を唐突にした感じになってしまった。エアロガとかくらって死にそうなんだね、という感想を抱かれても致し方なしである。べつにエアロガくらってはないけど体調悪くてつらい。